字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
Solitude (第18/18页)
定要有。 注8:原文是:“She’sdoingwell,sheapaniedSedeheofficetodayandwashelpihthefiling.Itriedtotellheritwasn’tnecessary,butshecertainlyhasn’tgottenaubbornwdownhere.”Neuvillettesaidruefully.希格雯帮朋友整理档案不是她的工作,又根据下文可知莱欧斯利和希格雯都不是闲得住的人,所以我觉得这里是那维莱特在劝说之后,希格雯坚持去做不属于她的工作。 注9:原文是:Whieuvilletteceded,wasafairenoughpoint,butseeiressWriothesleywasclearlymaskiing.MoresothanitwouldbeshouldithavehappeojustaboutanyoneelseNeuvilletteknew,whichwassomethiedtotuckawaytoexamier.which我认为指代莱欧斯利说的没跟人说过这件事,Wriothesleywasclearlymasking我认为是thedistress的定语,所以翻译为看到莱欧斯利努力隐藏痛苦这件事让那维莱特感到沮丧。Moresothan中的so我觉得代指沮丧,所以应该可以改为ItismoreupsettingthanitwouldbeifitshouldhavehappeojustaboutanyoneelseNeuvilletteknew.
上一页
目录
下一章
相关推荐:《有光的地方刚好是你》 , 洞庭湖灵 , 今天我想来点 , 当黄文作者被迫体验黄文生活(高h) , 《深渊之口的怪物火锅》 , 风起就恋爱 , 宜兰人的精神(音乐篇) , 等不到收件人的信纸先生 , 【闪11GO】凝视与希望(暂定) , The story of Babys breath , 星星落在你眼底 , 超能父亲